Първите изречения на стиха са ясни и без обяснения. Що се отнася до последното изречение, вижда се така нареченият хиатус – пропуск; пълният изказ би бил: Слухът за това се разпространи сред юдеите и съществува до днес. Съществуването на такива слухове е засвидетелствано от Юстин Мъченик, който казва, че те са продължавали и до негово време (Dialogus cum Tryphone, 108). Странно е, че въз основа на тях някои от съвременните критици на християнството са изградили своите теории, според които учениците...
Първите изречения на стиха са ясни и без обяснения. Що се отнася до последното изречение, вижда се така нареченият хиатус – пропуск; пълният изказ би бил: Слухът за това се разпространи сред юдеите и съществува до днес. Съществуването на такива слухове е засвидетелствано от Юстин Мъченик, който казва, че те са продължавали и до негово време (Dialogus cum Tryphone, 108). Странно е, че въз основа на тях някои от съвременните критици на християнството са изградили своите теории, според които учениците действително са откраднали тялото на Иисус Христос и след това са обявили Неговото Възкресение.
Проф. А. П. Лопухин
Първите изречения на стиха са ясни и без обяснения. Що се отнася до последното изречение, вижда се така нареченият хиатус – пропуск; пълният изказ би бил: Слухът за това се разпространи сред юдеите и съществува до днес. Съществуването на такива слухове е засвидетелствано от Юстин Мъченик, който казва, че те са продължавали и до негово време (Dialogus cum Tryphone, 108). Странно е, че въз основа на тях някои от съвременните критици на християнството са изградили своите теории, според които учениците действително са откраднали тялото на Иисус Христос и след това са обявили Неговото Възкресение.