Буквално: „Или ако и риба поиска (освен хляб), нима ще му даде змия“. Във Вулгата и в славянския превод „и“ е пропуснато. Строежът на стиха и смисълът му са същите като на предходния. Но от разликата в превода произлиза малко по-различен смисъл. В руския и други преводи молбата е представена като отделна, самостоятелна, т.е. синът иска преди всичко риба, без да е поискал преди това хляб. В гръцкия тази последна молба служи като допълнение към предишната, което изглежда по-естествено. За...
Буквално: „Или ако и риба поиска (освен хляб), нима ще му даде змия“. Във Вулгата и в славянския превод „и“ е пропуснато. Строежът на стиха и смисълът му са същите като на предходния. Но от разликата в превода произлиза малко по-различен смисъл. В руския и други преводи молбата е представена като отделна, самостоятелна, т.е. синът иска преди всичко риба, без да е поискал преди това хляб. В гръцкия тази последна молба служи като допълнение към предишната, което изглежда по-естествено. За да се задоволи гладът, е необходим преди всичко хляб, а рибата и другите неща изглеждат като известен лукс за гладния човек. Дори и така, баща, който поднася на сина си змия вместо риба, би бил крайно и отвратително изключение. Сравнението се основава на приликата на рибата, и особено на някои риби, със змиите. При избора на сравнения, ако ставаше въпрос само за духовни блага, Спасителят би могъл съвсем удобно да замени тези образи и с духовни предмети, например като каже: Ако синът ти те помоли за любов, удоволствие или наставление, ще му дадеш ли нещо друго? Това напълно опровергава идеята, че молбите ни към Бога трябва да се ограничават само до духовни блага.
Проф. А. П. Лопухин
Буквално: „Или ако и риба поиска (освен хляб), нима ще му даде змия“. Във Вулгата и в славянския превод „и“ е пропуснато. Строежът на стиха и смисълът му са същите като на предходния. Но от разликата в превода произлиза малко по-различен смисъл. В руския и други преводи молбата е представена като отделна, самостоятелна, т.е. синът иска преди всичко риба, без да е поискал преди това хляб. В гръцкия тази последна молба служи като допълнение към предишната, което изглежда по-естествено. За да се задоволи гладът, е необходим преди всичко хляб, а рибата и другите неща изглеждат като известен лукс за гладния човек. Дори и така, баща, който поднася на сина си змия вместо риба, би бил крайно и отвратително изключение. Сравнението се основава на приликата на рибата, и особено на някои риби, със змиите. При избора на сравнения, ако ставаше въпрос само за духовни блага, Спасителят би могъл съвсем удобно да замени тези образи и с духовни предмети, например като каже: Ако синът ти те помоли за любов, удоволствие или наставление, ще му дадеш ли нещо друго? Това напълно опровергава идеята, че молбите ни към Бога трябва да се ограничават само до духовни блага.