„Ти нямаш дял, ни жребие в тоя дар“ (οὐκ ἔστι σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος). В славянския превод: „несть ти части ни жребия в словеси се“. Тоест, Симон няма участие в получаването на Светия Дух. Апостол Петър сякаш казва на Симон: Няма да получиш нито дял според мярата, която се дава на всички вярващи, нито целия жребий в мярата, която притежаваме ние, апостолите. „сърцето ти не е право пред Бога“, тоест обхванато е от нечисти мотиви, мисли и стремежи, които иска...
„Ти нямаш дял, ни жребие в тоя дар“ (οὐκ ἔστι σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος). В славянския превод: „несть ти части ни жребия в словеси се“. Тоест, Симон няма участие в получаването на Светия Дух. Апостол Петър сякаш казва на Симон: Няма да получиш нито дял според мярата, която се дава на всички вярващи, нито целия жребий в мярата, която притежаваме ние, апостолите.
„сърцето ти не е право пред Бога“, тоест обхванато е от нечисти мотиви, мисли и стремежи, които иска да постигне със също толкова нечисти средства.
Проф. А. П. Лопухин
„Ти нямаш дял, ни жребие в тоя дар“ (οὐκ ἔστι σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος). В славянския превод: „несть ти части ни жребия в словеси се“. Тоест, Симон няма участие в получаването на Светия Дух. Апостол Петър сякаш казва на Симон: Няма да получиш нито дял според мярата, която се дава на всички вярващи, нито целия жребий в мярата, която притежаваме ние, апостолите.
„сърцето ти не е право пред Бога“, тоест обхванато е от нечисти мотиви, мисли и стремежи, които иска да постигне със също толкова нечисти средства.